翻訳と辞書
Words near each other
・ An Giang Airport
・ An Giang Coffee
・ An Giang F.C.
・ An Giang Province
・ An Giang University
・ An Giolla Glas Ó Caiside
・ An Gof
・ An Grianán Theatre
・ An Gyeon
・ An Gàidheal Ùr
・ An Góilín
・ An Gúm
・ An H. P. Lovecraft Encyclopedia
・ An Han-bong
・ An Historical Account of Two Notable Corruptions of Scripture
An Historical Relation of the Island Ceylon
・ An Hoa Combat Base
・ An Honest Liar
・ An Honest Mistake
・ An Honest Thief
・ An Honorable Profession
・ An Honourable Murder
・ An Horse
・ An Hour for Piano (Tom Johnson)
・ An Hour with Bob
・ An Hour with the Ramsey Lewis Trio
・ An hua
・ An Humorous Day's Mirth
・ An Hyang
・ An Hyuk


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

An Historical Relation of the Island Ceylon : ウィキペディア英語版
An Historical Relation of the Island Ceylon

''An Historical Relation of the Island Ceylon together With somewhat Concerning Severall Remarkable passages of my life that hath hapned since my Deliverance out of Captivity'' is a book written by the English trader and sailor Robert Knox in 1681. It describes his experiences some years earlier on the South Asian island now best known as Sri Lanka and provides one of the most important contemporary accounts of 17th century Ceylonese life.
Knox spent 19 years on Ceylon after being taken prisoner by King Râjasimha II. He survived by knitting caps, selling goods and lending rice and corn. He finally escaped with one companion in 1679 and reached Arippu, a Dutch settlement on the north-west coast of the island, from where he was able eventually to return to England in 1680.
The book was written during the voyage back to England. It came to the attention of Knox's employers, the directors of the British East India Company, who recommended its publication. The historian and biographer John Strype, Knox's cousin, helped him to prepare the book for publication with the encouragement of the natural philosopher and polymath Robert Hooke. It was printed by Richard Chiswell, the printer to the Royal Society, under the imprimaturs of the Society and the Company.〔Donald F. Lach, Edwin J. Van Kley. ''Asia in the Making of Europe: A Century of Advance. Book 2, South Asia'', pp. 955-957. University of Chicago Press, 1998. ISBN 0-226-46767-8〕 When the book was published in 1681 it was widely read and was translated in Knox's lifetime into German (1689), Dutch (1692) and French (1693) editions. It made Knox internationally famous and was a major influence on the works of Daniel Defoe; ''Robinson Crusoe'' and the later ''Captain Singleton'' both draw on the experiences of Knox.〔Watson, I.B. 'Knox, Robert (1641–1720)', ''Oxford Dictionary of National Biography'', Oxford University Press, Sept 2004〕
The ''Relation'' has a wider literary importance in influencing the development of the English novel. Knox uses direct and idiomatic language to provide very detailed descriptions of the factual reality that he saw during his time on Ceylon. He paints a portrait of himself as a practical, self-sufficient and robust individual, very much like Defoe's shipwrecked mariner. The book is of fundamental importance as a source for the economic history and anthropology of Ceylon during this period due to the objectivity and detail of Knox's text, in which he provides closely observed descriptions of Sinhalese topography, economic and social life, cultural characteristics and conditions in the kingdom of Kandy.〔 It is divided into four parts; the first three describe the kingdom of Kandy, and the final part details Knox's escape from captivity.〔
The preface provides maps and descriptions of Tamil royal and rural life in the country Vanni which he stumbled into in the north and east of the island. The book is accompanied by seventeen copperplate engravings of unknown provenance to illustrate topics addressed by Knox. The engravings are not particularly artistically accomplished, but they do at least fit the text well. However, the artist suffers from evidently not having seen his subjects; H.A.I. Goonetileke comments that "the animals are near caricatures and the human subjects are obviously based on more familiar European models." The non-English editions of the book imitate or adapt the original English engravings. The Dutch edition, for instance, incorporates engravings by Jan Luyken which are based on the English originals but provide a more animated setting, with more detailed backgrounds of buildings and landscapes.〔Rajpal Kumar De Silva, Willemina G. M. Beumer. ''Illustrations and Views of Dutch Ceylon, 1602-1796'', pp. 351-352. Brill Archive, 1988. ISBN 9004089799〕
==References==


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「An Historical Relation of the Island Ceylon」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.